-->
SLO ENG
Trubarjevo leto
O Trubarju
Trubarjev čas
Koledar dogodkov
Novice
Publikacija
Povezave
Zanimivosti
Izšel reprint Novega testamenta s Trubarjevim predgovorom


Reprint Prvega dela Novega testamenta. Foto: Daniel Novakovič/STA


Predstavitev reprinta prvega dela Novega testamenta.Ob 500-letnici Trubarjevega rojstva. Vodja rokopisne zbirke v NUK Mihael Glavan, avtor spremne študije Alojz Jembrih, urednica Lidija Matoševič in vodja centra NUK Marijan Rupert. Foto: Daniel Novakovič/STA

V Narodni in univerzitetni knjižnici so predstavili reprint prvega dela "Novoga testamenta" (Novega testamenta) v glagolici. Za predstavitev knjige so se v sklopu Trubarjevega leta odločili, ker je prav Trubarjev prevod Nove zaveze (1557) Hrvatom služil kot pomembna predloga za testament, Trubar pa je h knjigi prispeval še predgovor v nemščini.

"Predvsem zato, ker gre za našo kulturno in duhovno skupno zgodovino, sedanjost in skupno evropsko prihodnost," je o odločitvi za predstavitev knjige v Ljubljani dejal strokovnjak Narodne in univerzitetne knjižnice za rokopise in stare tiske dr. Miheal Glavan. Poudaril je, da je povezava s Hrvaško prav iz tega razloga pomembna tudi v sklopu letošnjega leta, ko obeležujemo 500-letnico Trubarjevega rojstva.

Vodja rokopisne zbirke NUK Marijan Rupert je dejal, da z današnjim dogodkom lahko potrdimo dolgo zgodovinsko sodelovanje med Slovenci in Hrvati na področju jezika, ki se je začelo že v protestantskem obdobju. Dodal je, da Slovenci omenjeno knjigo na nek način štejemo kot del slovenike.

V tem stoletju imamo številne mednarodne in evropske projekte, je spomnil avtor spremne študije h testamentu dr. Alojz Jembrih, in dodal: če je v 16. stoletju obstajal podoben projekt, je bilo to zagotovo tiskanje Biblije v slovenskem in hrvaškem jeziku.

Ta hrvaški biblijski prvotisk, ki predstavlja sestavni del hrvaške kulture in identitete, je bil stoletja zamolčan, zanemarjen in v glavnem nedostopen. Danes je zgolj v nekaj primerkih na voljo po evropskih knjižnicah, je zapisano na spletni strani zagrebške teološke fakultete.

Z objavo ponatisa postajajo dostopnejša filološka in teološka preučevanja hrvaške protestantske književnosti kot imperativa preučevanja slovanskega in evropskega biblijskega prevajalstva, je še mogoče prebrati na spletu.

Za ponatis testamenta so se odločili pri zagrebški teološki fakulteti Matija Vlačić Ilirik. Reprint je bil izdelan po primerku, ki se nahaja v zagrebški Narodni univerzitetni knjižnici. Novi testament je bil v letih 1562 in 1563 objavljen v dveh knjigah, dotiskali so ga v Trubar-Ungnadovem biblijskem zavodu v Urachu. Priredila sta ga Antun Dalmata in Štefan Konzul.

V predgovoru po Rupertovih besedah Trubar opisuje vse dogodke ob nastanku te knjige in druge zgodovinske prelomnice, ki so privedle do ustanovitve biblijskega zavoda v Urachu. Trubarjevo besedilo je za ponatis v hrvaščino prevedel Jembrih.



Vir: STA

 

<- Nazaj na: Novice, obvestila